策展人序

詩意的抵達

 

  諾貝爾獎詩人奈莉.沙克絲(Nelly Sachs)寫道:「而石頭舞著/把它的灰塵變成音樂。」疫情起起伏伏,突變再次成為常態,人們已逐漸學會如何與那些干擾生活的因子共處,聽見雨裡的哀愁,感受盆地日光的重量,指認開花了的杜鵑、苦楝和欒樹,我們的心仍然舞著,把灰塵變成詩,在車陣裡剔出音符來。

  2022年臺北詩歌節主題設定為「詩,全境擴散」,挪用了本應是描寫病毒蔓延的詞彙,反轉意義,藉由詩歌節活動,像風中轉動蒲公英一般,讓詩的美好和勇氣,也在這座城市裡全境擴散。今年度的焦點詩人,卜袞.伊斯瑪哈單.伊斯立端,是布農族的重量級創作者,致力於部落文化事務,實踐族語創作;他將從南方的那瑪夏部落來到臺北,談談詩怎樣變成他靈魂的圖騰。

  既然提出「擴散」的願望,詩歌節也看重詩在形式上的突破、在重要議題上的實踐、以及詩與詩人展現的居住與移動想像,據此設計了相關講座,探討俄國現代詩歌中的反抗精神、起源於歐陸的實驗性具體詩、曖昧性別如何在詩中迴響、經驗過不同島嶼的詩人交流島之夢。跨領域詩行動則邀請多位臺港詩人一同詩意接力,如同十二小時不間斷傳遞的文學火炬,以及音樂、聲音藝術、影像紀錄等形式的詩演出,精彩可期,也彰顯出詩怎樣作為一種精神資源,源源不絕地點亮各個創作領域。

  俄羅斯詩人阿赫瑪托娃(Anna Akhmatova)宣言似的詩句:「我以為詩歌就是要不識時務。」她承受了獨裁者的迫害,但仍寫出偉大的詩作,擴散影響好幾個世代。詩人觀察時代、跋涉激流,試著提煉黑色、尋找光明,這消息將一直一直傳遞下去,抵達你我心中。

 

一一一