奧古斯托・羅德里格斯 Augusto Rodríguez

 

國際詩人|奧古斯托・羅德里格斯Augusto Rodríguez(厄瓜多)
1979年生於厄瓜多瓜亞基爾(亦稱「惠夜基」),擔任記者、教授與「外科手術室出版社」編輯,亦為瓜亞基爾市伊蓮娜・埃斯皮內爾・塞德尼奧(Guayaquil Ileana Espinel Cedeño)國際詩歌節主席。於十五個國家出版二十本書籍,內容涵括詩歌、短篇小說、長篇小說、訪談與散文,其詩作譯有十四種語言。

 

詞語是一根長頸鹿的斷脊,於大地上碎裂成兩半。
是奄奄一息的鳥兒,就像你露在我床單外的腳掌。
是孩童在校所學的基礎算術的反面。是縈繞著不存在甜美歌曲的耳朵。

出自〈抱病的軀體〉 陳佳宏 譯


La palabra es una columna rota de jirafa que está partida en dos en la tierra. Un pájaro moribundo como tu pie fuera de mi sábana. El inverso de la aritmética básica que aprenden los niños en la escuela.Un oído que siempre recuerda una dulce canción inexistente.
Un cuerpo enfermo


出席活動:
10/04 (六)19:30  開幕詩演出《縫隙之光》@中山堂中正廳
10/05 (日)19:00【詩講座】《以疾病之劍迎戰大海》@紀州庵文學森林2F多功能空間